Mcgregor's Tattoo Surely will hinder him
#1
Posted 09 April 2008 - 10:29
- Group: Gold Members
- Posts: 2,333
- Joined: 21-April 06
- Location:Latitude: 55.8637; Longitude: -4.2589
- Team:Clyde
I'm not an expert on Tattoo's by any means but to get a tattoo down the side of your torso 2/3 days before a huge game is nothing short of idiocy! Hope he get's the scab ripped right off when he dives or comes for a cross.
Surely this will not have healed in time for Thursday night and in which case will hinder his performance.
Walter Smith must've tore him a new one when he heard.
Surely this will not have healed in time for Thursday night and in which case will hinder his performance.
Walter Smith must've tore him a new one when he heard.
WE ARE ALL MENTEL!
0
#2
Posted 09 April 2008 - 11:29
- Group: Gold Members
- Posts: 2,722
- Joined: 06-September 07
- Location:Lintyland, Dundee
- Team:Dundee
I got a tattoo on my chest and could feel it pull and seep even just tryin to scratch the back o my noggin, he'll surely be in agony reachin for crosses and divin across the ground.
Silly Lawdee
Silly Lawdee
Legendary Bobby Cox Dark Blues.
0
#3
Posted 09 April 2008 - 11:30
Gypsy till I die, on Apr 9 2008, 11:29, said:
I'm not an expert on Tattoo's by any means but to get a tattoo down the side of your torso 2/3 days before a huge game is nothing short of idiocy! Hope he get's the scab ripped right off when he dives or comes for a cross.
Surely this will not have healed in time for Thursday night and in which case will hinder his performance.
Walter Smith must've tore him a new one when he heard.
Surely this will not have healed in time for Thursday night and in which case will hinder his performance.
Walter Smith must've tore him a new one when he heard.
What a fud!!!
0
#4
Posted 09 April 2008 - 12:30
- Group: Gold Members
- Posts: 3,754
- Joined: 02-November 07
- Location:Too close to Dens and Tannadice for comfort.
- Team:Aberdeen
- Gamertag:WTF is this?
Whatever happened to all the fun in the world?
0
#5
Posted 09 April 2008 - 12:51
- Group: Gold Members
- Posts: 7,062
- Joined: 08-August 07
- Location:Parkhead, Glasgow
- Team:Clyde
If you like Twin Atlantic, you're a c**t
0
#6
Posted 09 April 2008 - 13:12
- Group: Gold Members
- Posts: 1,027
- Joined: 10-April 07
- Location:Halfway
- Team:Rangers
0
#7
Posted 09 April 2008 - 13:31
- Group: Gold Members
- Posts: 15,971
- Joined: 26-March 03
- Location:The Black Lodge, Twin Peaks
- Team:Ross County
- Gamertag:Hang Out The Stars In Indiana
Looks like it hasn't been terribly well done, what does it say?
0
#8
Posted 09 April 2008 - 13:37
- Group: Gold Members
- Posts: 2,333
- Joined: 21-April 06
- Location:Latitude: 55.8637; Longitude: -4.2589
- Team:Clyde
Jim Pansy, on Apr 9 2008, 14:31, said:
Looks like it hasn't been terribly well done, what does it say?
Not too sure what it's meant to say but apparently some of the words are in the wrong order. Hence why he took the picture.
WE ARE ALL MENTEL!
0
#9
Posted 09 April 2008 - 13:44
- Group: Gold Members
- Posts: 1,027
- Joined: 10-April 07
- Location:Halfway
- Team:Rangers
0
#10
Posted 09 April 2008 - 13:49
- Group: Gold Members
- Posts: 2,333
- Joined: 21-April 06
- Location:Latitude: 55.8637; Longitude: -4.2589
- Team:Clyde
soti14, on Apr 9 2008, 14:44, said:
quis does non effiego mihi plato mihi validus
whats does not harm me makes me stronger
whats does not harm me makes me stronger
Do you think he means Syphilis?
WE ARE ALL MENTEL!
0
#11
Posted 09 April 2008 - 18:56
- Group: Gold Members
- Posts: 9,046
- Joined: 28-January 05
- Location:the mothership
- Team:Greenock Morton
0
#12
Posted 09 April 2008 - 19:29
- Group: Gold Members
- Posts: 3,220
- Joined: 10-March 06
- Location:Glasgow South
- Team:Queen's Park
soti14, on Apr 9 2008, 14:44, said:
quis does non effiego mihi plato mihi validus
whats does not harm me makes me stronger
whats does not harm me makes me stronger
If that was to decrease his mobility and lose the game for Rangers, the headlines just write themselves.

A LIL SUHIN SUHIN SUHIN LIKE
0
#14
Posted 10 April 2008 - 12:59
- Group: Gold Members
- Posts: 854
- Joined: 28-June 06
- Location:Glasgow
- Team:Airdrie Utd
soti14, on Apr 9 2008, 14:44, said:
quis does non effiego mihi plato mihi validus
whats does not harm me makes me stronger
whats does not harm me makes me stronger
it actually translates as anyone does not effiego me street me mighty*
what a numpty
*(according to an internet translator which is good enough for me to point and laugh)
Bloobell is a

JMG

JMG
0
#16
Posted 10 April 2008 - 13:42
- Group: Gold Members
- Posts: 2,143
- Joined: 06-June 05
- Location:Baldies Clique HQ, member #1, Commander-in-Chief
- Team:Celtic
- Gamertag:bowie 1888
Almost everybody at Walkabout 2007 said:
Bowie is okay for a Celtic fan
0
#17
Guest_Tortamphagus_*
Posted 10 April 2008 - 15:48
- Group: Surfer
Don Diego De la Vega, on Apr 10 2008, 12:59, said:
it actually translates as anyone does not effiego me street me mighty*
what a numpty
*(according to an internet translator which is good enough for me to point and laugh)
what a numpty
*(according to an internet translator which is good enough for me to point and laugh)
It was the internet translator that produced the alleged Latin in the first place. I'm a Latin student, and I can assure you the phrase is complete gibberish. Go to http://www.translation-guide.com/free_onli. ..sh&to=Latin and type in "What does not break me makes me stronger". This is a phrase from the German philosopher Nietzsche, and is presumably what the tattoo is meant to say. Click on the translate button and out comes "Quis does non effrego mihi planto mihi validus".
Remember the "Romans go home" scene from Life of Brian? This is more or less what we've got here.
Word by word:
Quis - who, as a question. It can mean "what?" as a question but in the sense of "what man?". "What thing?" as a question would be "quid". What is required here is the relative pronoun ("what" in the sense of "that which") and it should be should be "quod".
does - the translator has simply left this word in English. It is not Latin.
non - not. This is correct. Hooray.
effrego - This is problematical. It is meant to say "break" but is not actually a Latin word. It looks as though it is meant to be "effrango", which means not just "break" but "I break out" or "I break away". I say this because the perfect (past) tense of "effrango" would be "effregi" - "I broke away". But "effrego" is not real Latin.
mihi - "me" but in the dative case, so it means "to me" or "for me". It could be correct for certain verbs whose objects are in the dative case, for example "he threatens me" would be "mihi minatur" but this is not the case with "effrangere". Ironically the best word here would be "me" - exactly the same spelling as in English.
"planto" - it has been reported that the tattoo says "plato". Either it has been misreported or the tattooist dropped the "n". In Latin Plato is the name of the Greek philospher (429-347 BC, and a disciple of Socrates) just as it is in English. "Planto" can mean "make" in one sense, but not the sense intended here. It generally means "set out", "plant" or "propagate from cuttings". And again it is 1st person singular indicative active, so "I propagate from cuttings" and definitely not "makes".
mihi - as before.
validus - strong or powerful, not "stronger". That would be "validior". In any case "fortior" would be a better word for "stronger" in this context.
These online translators can be extremely dangerous. Even with modern languages their output is usually gibberish. Their second best use is with a text you need to read but which is in a language you don't know. Using the online tool to turn it into English can give you a general sense of what the original means but will also remind you just how rubbish they are. Their first best use is on memos from senior management. Turn them into French, then from French into German, from there into Serbo-Croat, Serbo-Croat into Icelandic, and finally back to English. Sit back and enjoy the memo as it was meant to be.
Latin is a particuarly difficult language to translate into. It's full of traps and hidden meanings, and the exact meaning of a word is often dependent on the context. Machine translation is hopeless for this.
If anyone is considering a tattoo in a language they cannot read, or even a motto on their Bebo page, they really need to get it checked by an expert they can trust. Preferably more than one expert. For Latin the classics department of your nearest university is the best bet. Give them a call and ask to speak to a Latin expert. Classicists are generally not stuffy and love being called on to do this sort of thing. After all there's not much else we can do that's actually useful.
This post has been edited by Tortamphagus: 10 April 2008 - 18:33
0
#18
Guest_saintslad_*
Posted 10 April 2008 - 16:09
- Group: Surfer
It actually says 'Strachan is a legend'
0
#19
Posted 10 April 2008 - 16:48
- Group: Gold Members
- Posts: 228
- Joined: 25-September 07
- Location:My Blue Heven
- Team:Rangers
I considered writing to Rangers when I heard this, he should be find heavy, this is not on I think everyone know and is unhappy Borat does his voodoo to wind people up, using the pope language to write on yourself shows no dignity in my mind. If he wants to use latin then go to latin america and become a latintino
he better not no dive for saves tonight
he better not no dive for saves tonight
We are Rangers.
We are not manafactured; we are born.
We do not choose; we are chosen.
Those who understand need no explanation.
Those who don't understand don't matter.
We are not manafactured; we are born.
We do not choose; we are chosen.
Those who understand need no explanation.
Those who don't understand don't matter.
0
#20
Guest_jaypreet_*
Posted 10 April 2008 - 16:52
- Group: Surfer
What a joke. You guys think the tatoo will affect his performance, today you will see another top drawer performance from McGregor. You lot really are major fuds
0
#21
Posted 10 April 2008 - 16:53
- Group: Gold Members
- Posts: 228
- Joined: 25-September 07
- Location:My Blue Heven
- Team:Rangers
jaypreet, on Apr 10 2008, 17:52, said:
What a joke. You guys think the tatoo will affect his performance, today you will see another top drawer performance from McGregor. You lot really are major fuds 
So you think he should be writing in latin?
We are Rangers.
We are not manafactured; we are born.
We do not choose; we are chosen.
Those who understand need no explanation.
Those who don't understand don't matter.
We are not manafactured; we are born.
We do not choose; we are chosen.
Those who understand need no explanation.
Those who don't understand don't matter.
0
#22
Posted 10 April 2008 - 18:02
- Group: Gold Members
- Posts: 2,839
- Joined: 27-October 07
- Team:Linlithgow Rose
- Gamertag:http://live.xbox.com/member/GoLd I M4RkSm4n
dont realy care what it says,maebey it translates into why the feck did you nick the perfume
<H4 class=post-title>Honours<
/H4>Scottish Junior Cup - 1964/65, 2001/02 & 2006/07
East of Scotland Cup - 1953/54, 1964/65, 1967/68, 1975/76, 1977/78, 1988/89, 1990/91, 1992/93, 1995/96, 1999/00 & 2000/01
Fife and Lothians Cup - 1968/69, 1972/73, 1973/74, 1974/75, 1978/79, 1979/80, 1983/84, 1984/85, 1985/86, 1999/00, 2000/01 & 2001/02
East Region League - 1964/65, 1965/66, 1966/67, 1967/68, 1974/75, 1981/82, 1983/84, 1987/88, 1996/97, 1998/99, 1999/00 & 2001/02
St Michaels Cup - 1909/10, 1910/11, 1926/27, 1967/68, 1968/69, 1972/73, 1984/85, 1988/89, 1996/97, 1998/99, 2001/02 & 2002/03
League Cup - 1975/76, 1977/78, 1985/86, 1990/91, 1994/95 & 2001/02
Forth League Cup - 1901/02
Brown Cup - 1926/27, 1964/65, 1966/67, 1974/75, 1984/85, 1994/95, 1995/96, 1996/97 & 2001/02
Lanark and Lothian Cup - 1964/65
R.L. Rae Cup - 1967/68
Thornton Shield - 1925/26 & 1953/54
County Cup - 1904/05, 1925/26 & 1926/27
West Lothian Junior League Championship - 1924/25
Lumley Cup - 1913/14
East of Scotland Cup - 1953/54, 1964/65, 1967/68, 1975/76, 1977/78, 1988/89, 1990/91, 1992/93, 1995/96, 1999/00 & 2000/01
Fife and Lothians Cup - 1968/69, 1972/73, 1973/74, 1974/75, 1978/79, 1979/80, 1983/84, 1984/85, 1985/86, 1999/00, 2000/01 & 2001/02
East Region League - 1964/65, 1965/66, 1966/67, 1967/68, 1974/75, 1981/82, 1983/84, 1987/88, 1996/97, 1998/99, 1999/00 & 2001/02
St Michaels Cup - 1909/10, 1910/11, 1926/27, 1967/68, 1968/69, 1972/73, 1984/85, 1988/89, 1996/97, 1998/99, 2001/02 & 2002/03
League Cup - 1975/76, 1977/78, 1985/86, 1990/91, 1994/95 & 2001/02
Forth League Cup - 1901/02
Brown Cup - 1926/27, 1964/65, 1966/67, 1974/75, 1984/85, 1994/95, 1995/96, 1996/97 & 2001/02
Lanark and Lothian Cup - 1964/65
R.L. Rae Cup - 1967/68
Thornton Shield - 1925/26 & 1953/54
County Cup - 1904/05, 1925/26 & 1926/27
West Lothian Junior League Championship - 1924/25
Lumley Cup - 1913/14
0
#23
Posted 10 April 2008 - 18:08
- Group: Gold Members
- Posts: 28,668
- Joined: 20-June 07
- Location:Stirling
- Team:Arbroath
Maybe he'd shagged the tatooists wife/daughter/pet dug/mother/granny?
...
0
Share this topic:
1 User(s) are reading this topic
0 members, 1 guests, 0 anonymous users
Delete Post
Delete From Topic
The post will be removed from this topic completely
Skin and Language
Execution Stats
- Time Now: Feb 05 2012 10:14
Skin by IPBForumSkins
Community Forum Software by IP.Board
Licensed to: P&B Sports Ltd

Sign In »
Register Now!
Help



Back to top























